Still I Miss You by Inês Pedrosa, translated by Andrea Rosenberg

As the title suggests, Still I Miss You is about two estranged people who have cared about each other. It had been one of my WIT Month reads last year that I never got a chance to share with everyone on account of my hiatus. More than a story about these two people or the... Continue Reading →

Voyages Through Time and Space: The Life of a Russian Psychic by Liliya Sariecheva, translated Robert Osland

It can be surprisingly complicated to find the memoir of a woman in translation that I can get through. That's not to say that those out there aren't good, but the most time I get to read is usually not reading at all but listening to audiobooks and that's where they get really scarce. I... Continue Reading →

The Price of Paradise by Susana López Rubio, translated by Achy Obejas

This is not normally my kind of romance and even though I wasn't head over heels about it, I did enjoy this book. The Price of Paradise takes place in that long gone time in Cuba before Castro. Though it's often romanticized, I appreciate that this story brings back the memory of how thick the... Continue Reading →

The Crossing: My Journey to the Shattered Heart of Syria by Samar Yazbek, translated by Nashwa Gowanlock and Ruth Ahmedzai Kemp

I didn't really know what to expect with this book. I knew that there was conflict in Syria, that much is hard to miss, but I had no idea how the revolution that had been happening turned into ISIS. I also had no idea that it was exactly that story that would develop while Yazbek... Continue Reading →

Women in Translation Memoirs

WIT Memoir This is my third WIT Month since I've been doing Memoir Monday and it's already getting harder to find memoir to read for this month. Surely they are out there, perhaps I'm not looking in the right places. The year that I began Memoir Monday, I made the mistake of starting it only... Continue Reading →

The Nakano Thrift Shop by Hiromi Kawakami, translated Allison Markin Powell

Women in Translation Month begins again! For those of you not familiar, every August we take some time to seek out women authors whose books have been translated into our language. This came from Biblibio after discovering that only 3% of books published in the US are books translated from other languages and of that... Continue Reading →

Memoir of an Early Arab Feminist

This book really took me by surprise. I was expecting the early battles of an early Arab Feminist to be quite different, but I suppose I bought a lot of the propaganda too. Khalidi was an interesting woman, knowing what she wanted and not afraid to ask for it. Her life reads more modern than... Continue Reading →

Sapphire Blue and Emerald Green by Kerstin Gier, translated by Anthea Bell

Stars: 3 of 5  I'm reviewing these two together because I had the fortunate ability to read them in succession and am not even sure where the one left off and the other started. Of course, this wouldn't have been a problem if I had stopped to write the review of Sapphie Blue before starting... Continue Reading →

Ruby Red by Kerstin Gier, translated by Anthea Bell

Stars: 4 of 5 I have to admit that I was spellbound by this book almost as soon as I started it. The prologue has just the touch of mystery that intrigues me and then the story never loosened it's grip. This is actually one of the quickest books I've listened to, finding any excuse... Continue Reading →

A WordPress.com Website.

Up ↑

%d bloggers like this: